On sait que les Tsiganes/Roms sont nombreux en Europe centrale et orientale et qu’ils en viennent. Mais on oublie souvent le fait que cet espace constitue de ce fait un berceau et un vivier pour les littératures romani/tsiganes. Dans ce volume – le troisième pan d’un triptyque délimitant peu à peu les formes et les contours littéraires, historiques et théoriques des littératures tsiganes/romani et de leur poétique (voir les n °36 et 37) – sont présentés des écrits d’une région du monde largement méconnue, comme si un rideau de fer bornait encore les regards et les intérêts. Ces textes à découvrir donnent aussi matière à repenser les questions les plus fondamentales de la littérature et de la critique littéraire.
Les auteurs qui ont participé à ce volume vivent pour certains en France mais pour la plupart sont originaires d’Europe centrale ou orientale : le croisement de leurs analyses sur un même objet est d’autant plus fécond. Le lecteur français pourra ainsi découvrir leurs travaux de recherche en exclusivité et accéder à des textes littéraires le plus souvent inédits en France voire en Europe occidentale.
Sommaire
Editorial
L’art venge la vie Alain Reyniers, p. 4
Introduction
Une ou des littératures romani/tsiganes ? Littératures d’Europe centrale et orientale Cécile Kovacshazy, p.5
Critique et genre
Œuvres littéraires et artistiques des Tsiganes. Une critique interne est-elle possible ? Beate Eder-Jordan, p. 10
De Anton Pann à Matéo Maximoff. Le genre de l’adaptation Hélène Lenz, p. 30
Écritures et subjectivation politique. Les mots du dehors Cécile Canut-Hobe, p. 44
Représentation et mythologie
Aleksandr B(i)elugin, de son nom rrom Leksa Manus, le poète qui célébra l’origine indienne des Rroms Jeanne Gamonet, p. 58
"Créer des lieux" : Mémoire, Heimat et revendication d’espace dans l’écriture chez Philomena Franz Marianne Zwicker, p. 70
L’articulation de la voix dans la poésie de Bronislawa Wajs (Papusza) et de Luminita Cioaba Fevronia Novac, p. 82
"Nous voulons parler. Nous voulons qu’ils nous entendent." Une approche interculturelle de la littérature romani à la lumière de Kosovo mon amour Deike Wilhelm, p. 96
Vers une diachronie
Situation des Tsiganes en Hongrie à travers trois romans Imre Magyari, p. 108
Le théâtre rom en Hongrie aujourd’hui Veronika Darida, p. 120
Publication d’auteurs roms contemporains de Russie : " l’intérieur ", " l’extérieur " et le " vrai Romano " Marianna Seslavinskaya, p. 128
Émergence de la littérature tsigane en République de Moldavie Svetlana Procop, p. 150
Complément
Extrait de Tiefland, obsession, 2010 (traduction de Bernard Banoun) Werner Kofler, p. 166